Notices
Home   >  News & Events  >   Notices  >  
Information on Doctoral thesis of Fellows Dao Thi Hong Hanh

1. Full name:     Dao Thi Hong Hanh                          2. Sex: Female

3. Date of birth: 16/12/1974                                        4. Place of birth: Ha Noi

5. Admission decision number: 2213/2011/QĐ-XHNV-SĐH           Dated: October 21th, 2011

6. Changes in academic process:          

- Extension of duration of 1 year thesis decision numbered 167/QĐ-XHNV-SĐH, dated December 31th, 2014.

- Extension of duration of 9 months thesis decision numbered 1303/QĐ-XHNV, dated January 20th, 2016.

- Thesis title modification has been made in accordance with Decision numbered 2209/QĐ-XHNV, dated July 28th, 2016.

7. Official thesis title: Give –receive sentence pattern in Japanese (in comparison with its Vietnamese equivalence)

8. Major: Linguistics                                                     9. Code:  62 22 01 10      

10. Supervisors: Assoc. Prof. PhD Nguyen Thi Viet Thanh

11. Summary of a new findings of the thesis:

- The thesis, which is conducted by using a Vietnamese researcher’s viewpoint, has systematically described the GIVE-RECEIVE sentence type - a special Japanese sentence pattern. Relevant knowledge of semantics and pragmatics, especially different layers of meanings of GIVE – RECEIVE verbs, has been employed.

- In term of grammaticalization, the thesis has identified and analyzed three levels in the process of transferring from actual meaning to grammatical meanings of GIVE – RECEIVE verbs leading to the desemantication of basic meaning layer and the ability of acting as supplementary verbs, which creates distinct characteristics of GIVE-RECEIVE sentence in Japanese.

- By making a comparative analysis of GIVE-RECEIVE sentences in Japanese and their Vietnamese equivalents, the thesis has drawn the syntactic, semantic and pragmatic distinctions of this sentence type in the two target languages. The thesis has also paid special attention to the analysis of different senses of gratefulness of the Vietnamese and Japanese when they use this sentence type.

12. Practical applicability, if any:

- Compiling supplementary materials for Vietnamese learners of Japanese and Japanese learners of Vietnamese;

- Serving as pedagogical aids in teaching Japanese for Vietnamese and teaching Vietnamese for Japanese; rendering considerable assistance with translation or compilation of bilingual dictionaries (Japanese-Vietnamese, Vietnamese-Japanese) in Vietnam.

13. Further research directions, if any: Researching pragmatic requirements for the appearance of GIVE - RECEIVE verbs in sentences

14. Thesis- related publications:  (List in chronological order )

[1] Dao Thi Hong Hanh (2011), “Communication status and the use of GIVE-RECEIVE verbs in Japanese”, Language and Life. Volume 5, pp.29-32.

[2] Dao Thi Hong Hanh (2011), “About GIVE - RECEIVE verbs in Japanese”, Proceedings of the National conference named “Issues in Japanese teaching in Vietnam”, Hanoi University, pp.5-12.

[3] Dao Thi Hong Hanh (2013), “Role of observing point while using GIVE-RECEIVE verbs in Japanese”, Proceedings of the International conference named “Researching, teaching and learning Japanese and Japan Study in International human resource training”, University for Foreign Languages, Hanoi National University, pp.27-34.

[4] Dao Thi Hong Hanh (2016), “Remarks on the formation of GIVE - RECEIVE verbs in Japanese”, Language and Life. Volume 1, pp.52-56.

[5] Dao Thi Hong Hanh (2016), “Semantic features of GIVE - RECEIVE verbs in Japanese and Vietnamese”, Lexicography & Encyclopedia. Volume 6, pp.26-32.

 Nguyễn Hồng - VNU USSH
  Print     Send