Notices
Trang chủ   >  News & Events  >   Notices  >  
Information on Doctoral thesis of Fellows Nguyen Thi Phuong

1. Full name: Nguyen Thi Phuong                       2. Sex: Female

3. Date of birth: Feb 26th 1976                                       4. Place of birth:  Ha Noi

5. Admission decision number: 3684/ 2015/ QĐ-XHNV Dated December 31, 2015 by Rector of USSH, VNU

6. Changes in academic process:

(List the forms of change and corresponding times)

Changed the second academic supervisor: From Dr. Do Thuy Nhung to Dr.    Nguyen Thi Ngoc Hoa

7. Official thesis title: Characteristics of abbreviations in political reports at the National Congress of the China Communist Party (from 12th to 18th National Congress)

(Name of official thesis proposed for state-level defense)

8. Major: Chinese Studies                                  9. Code: 62 31 06 02

10. Supervisors:            Pro.Dr. Mai Ngoc Chu

Dr.Nguyen Thi Ngoc Hoa

(Full name, academic title and degree)

11. Summary of the new findings of the thesis:

The thesis has done statistics about the numbers and frequencies of the abbreviations, analyzed the structural characteristics, structure types and abbreviation principles based on the survey results of seven political reports at the National Congress of the Communist Party of China, from 12th to 18th National Congress of the China Communist Party.

The thesis has analyzed content characteristics of the abbreviations used in political reports of the National Congress of the China Communist Party.

 The thesis has also identified economic, social, political, policies of China  through the usage of abbreviations.

12. Practical applicability, if any:

The thesis has achieved the following scientific and practical contributions. The research results can make a practical contribution to Chinese Studies teaching and research practices.

The thesis not only contributes to Sino-Vietnamese translation for socio- political terms but also political and social documents.

13. Further research directions, if any:

The author will research on the translation from Chinese abbreviations or socio-political terms in official reports (Documents) of China Communist Party's the National Congress into Vietnamese

14. Thesis-related publications:

 (1) Nguyễn Thị Phương, Hoang Thanh Huong (2016), “Part| of speech Characteristics of the modern Chinese abbreviations”, Journal of Foreign language Studies (48), pp.42-50.

(2) Nguyen Thi Phuong (2017), “The abbreviated terms in the Political report of the 18th CPC National Congress under political linguistic perspectives”, Chinese Studies Review (5/89), pp. 53-58.

(3) Nguyen Thi Phuong, Nguyen Thi Hoa, Vu Thuy Linh (2020), “Formation of abbreviations in political reports at the National Congress of the Chinese Communist Party”, Journal of Foreign Language Studies (64), pp.120-131.

(4) Nguyen Thi Phuong, Nguyen Thi Mai Anh, Khuat Thi Minh Chi, Tran Thi Nhung (2021), “The type construction of Abbreviations in Chinese: A case study on political reports of the national congress of the China Communist party”, Chinese Studies Review 5(237), pp.62-72

 VNU - USSH
  In bài viết     Gửi cho bạn bè
  Từ khóa :
Thông tin liên quan
Trang: 1   | 2   | 3   | 4   | 5   | 6   | 7   | 8   | 9   | 10   | 11   | 12   | 13   | 14   | 15   | 16   | 17   | 18   | 19   | 20   | 21   | 22   | 23   | 24   | 25   | 26   | 27   | 28   | 29   | 30   | 31   | 32   | 33   | 34   | 35   | 36   | 37   | 38   | 39   | 40   | 41   | 42   | 43   | 44   | 45   | 46   | 47   | 48   | 49   | 50   | 51   | 52   | 53   | 54   | 55   | 56   | 57   | 58   | 59   | 60   | 61   | 62   | 63   | 64   | 65   | 66   | 67   | 68   | 69   | 70   | 71   | 72   | 73   | 74   | 75   | 76   | 77   | 78   | 79   | 80   | 81   | 82   | 83   | 84   | 85   | 86   | 87   | 88   | 89   | 90   | 91   | 92   | 93   | 94   | 95   | 96   | 97   | 98   | 99   | 100   | 101   | 102   | 103   | 104   | 105   | 106   | 107   | 108   | 109   | 110   | 111   | 112   | 113   | 114   | 115   | 116   | 117   | 118   | 119   | 120   | 121   | 122   | 123   | 124   | 125   | 126   | 127   | 128   | 129   | 130   | 131   | 132   | 133   | 134   | 135   | 136   | 137   | 138   |